星期五, 3月 06, 2009

徐冰in沙田


(馬照跑)


聖誕跟兩老到火炭走一轉,原主題是「重溫小時候,彭福公園半日遊」,唯奧運馬術餘溫未散,公園開放無期,三人唯有轉戰沙田新城市廣場。

因利成便,參觀了自稱可媲美日本六本木之丘的「城市藝坊」。(題外話︰點解個名可以咁娘﹖﹖為何硬給它叫「藝坊」,慌死人地不知道這是藝術品,加上「城市」這完全沒有內容的主語,名稱方面,可謂零創意。)

當然,在沙田這個面積小巧的雕塑公園,你不會,亦無需要,找到Louise Bourgeois的經典巨型蜘蛛,但這十九件的戶外作品中,真正有趣的作品不多,除了一些本地藝術家值得大家多多捧場外,很多泊來的東西,除了表面上跟香港互動一下,意思意思外,更多是作為拱照「香港作為國際都會所應有的藝術氣質」的手段,實質意義不大。對我來說,大陸名牌徐冰以自己「新英文書法」系列的變奏「馬照跑」亦是如是。

根據工作經驗,大部份首次接觸徐冰「新英文書法」的朋友,當「發現」方塊字竟是英文的時候,表情是一個標準的「O咀」,並緊隨著笑容掛面,開心程度不遜於上帝突然開口跟你說︰你今年唔洗交稅。

當然,除了小弟絕不欺場的互動式解說,及傳神演繹之外,能夠顛倒眾生,徐冰的神功板斧才是主因。看到方塊字的外貌下,原來是一個又一個的英文字,對於不懂中文,又嚮往中華文化的老外眼中,怎會不是一個寶藏呢﹖

(天書)

如果,徐冰的成名作,一九八九年發表,無人讀懂,但人人解讀的代表作「天書」,是因應中國八十年代,外來知識泛濫,體現徐冰對文字及知識體系的鬱悶及厭倦之情 (當然別的解讀方法相當多,在此不述) ;那麼,「新英文書法」則是把藝術的表達及抒發的目的,轉變為更為實用的企圖,正如徐冰後來舉起毛澤東的旗幟︰藝術為人民。

「新英文書法」屬徐冰於九十年中期,赴美發展後,於彼邦發展的一門「手藝」。稱之為一門「手藝」,實非眨意,因為徐冰除了創作作品展覽外,更有系統的在展場中,教育一眾老外如何拆字造字,細心程度,連如何手執毛筆亦照顧到,令人感動不己。其實,發展下去,有全盤系統的「新英文書法」隨時可註冊專利,發展成一門企業。

回到沙田現場,時值黃昏,徐冰的「馬照跑」剛好亮起。老實說,人造石的外貌及發亮的字體,令賣相相當討好,加上文中的馬匹名稱,跟沙田馬場可謂有所呼應,總結下來,徐老板可謂相當稱職。

問題來了,為什麼要把「新英文書法」放置在沙田﹖當年於美國發表「新英文書法」,在文化溶爐的紐約中,自然震撼中外。來到香港的沙田,意義上,此作品可能只是徐老板「新英文書法」這條line的其中一件作品,不過加上一些「沙田」元素。正如,老麥的「將軍漢堡」雖然有日式元素,但始終是漢堡包。

查實,去年回國,擔任中央美術學院副院長的徐老板,早己離開了「新英文書法」系列。人到中年,五張幾,徐冰回首廿年前的「天書」,創作出人人讀懂,以圖示代替文字的「地書」。不過,作品是好是壞,仍然眾說紛紜。香港找他為沙田創作雕塑,從代表作之一「新英文書法」入手,似又無可厚,說到底,藝術名牌,ie.宣傳易。

話說回頭,「城市藝坊」其實何需強調「藝」﹖藝術should be fun,大家當它是一個供人拍照、嬉戲的地方,咪幾好。正如twins的《女人味》中提及︰「唔好諗得咁深」。

何妨雕塑由郭氏家族磅水,不用納稅人出資。不過,如果你「不幸」是新鴻基的股東,咪當幫自己商場宣傳,或者做下善事,或者整靚個goodwill…….理由你揀啦,不過小小錢,唔係咁都計吓。
30 Dec 2008

沒有留言: